9月20日,金华新闻网报道了我院留学生王晓乐的故事。
原文如下:
开栏的话:
同一个世界,同一个梦想
这十年,我们在圆中国梦
老外也在中国圆梦。
我们采访了10位来自坦桑尼亚、俄罗斯、也门等世界各地的老外,每个故事均采用第一人称这一旁观者视角讲述,通过记录老外的金华故事,折射这座城市十年来的发展变化以及开放包容。
我叫王晓乐,来自坦桑尼亚,现在是浙师大汉语国际教育专业的一名学生。我来金华5年多了。我很感谢这座美丽的城市,让我找到了人生方向:我想让更多非洲人了解中国文化,看到真实美好的中国。
从小,我就对中国和汉字充满好奇,我家在坦赞铁路边,铁路是中国援建的,铁路旁超市里的商品上很多上面都是汉字,当时我虽然看不懂,却觉得很有趣。小时候,我和很多非洲人一样,爱看李小龙的电影,向往去中国。在很多人的印象里,中国遍地都是李小龙,中国人都会飞,来了之后我才发现,其实不是的。这就是为什么我要让非洲人了解真实中国的初衷。
因为这段学习经历,我有机会来中国,2017年,我又获得了到浙师大读书的机会。在金华学习汉语国际教育,成为我梦想的起点。
在课堂上,我学习了丰富的汉语教育知识,但更吸引我的,是走进金华的大大街小巷,跟大爷大妈聊天,结交很多中国朋友,他们都是我的老师,这是一段无比美妙的文化体验之旅,学习中国剪纸、参加划龙舟比赛,还会会经常去雷锋文化馆做志愿者,雷锋是一位中国的好人,做了很多好事,我要好好学。读万卷书,行万里路,我已经去过中国十几个省份,这个暑假,我刚去过新疆和内蒙古,那里的少数民族文化太让我痴迷了。
好多金华朋友夸我汉语说得好,说我是个“老金华”。不不不,真的不够好。而且,学习汉语不仅是学习语言,还要学习中国传统文化。我要更快地融入中国人的生活,变成一个能读懂中国的老外,做一个“中国通”。
我愿是一座金华桥,连接金华与非洲的文化交流。斯瓦希里语既是我的母语语,也是非洲语言使用人数最多的语言之一。我发现,很多在坦桑尼亚学习工作的中国朋友需要学斯瓦希里语,于是我开了抖音号,几乎每天都会发布教学视频。
2021年,我还参与了全国推广的《疫情防控外语通》项目,用斯语翻译中国防疫注意事项宣传语,为在华外籍人士提供语言服务。浙师大拍了一部纪录片《重走坦赞铁路》,我参与其中,用3个月时间填词谱曲,创作出一首《坦赞铁路之歌》。明年,学校让我去给非洲孔子学院当志愿者的学生上课,教斯语和非洲文化。
就在前不久,我拍的一段讲述中国故事的视频登上了中国驻坦桑尼亚大使馆的官方平台。我将一些中国影视作品翻译成斯瓦希里语,发布到非洲的社交媒体上。我的朋友告诉我,有一个名叫陈望道的金华人,是第一个用中文翻译《共产党宣言》的人,这本书里藏着中国复兴的密码,我很想尝试用斯语翻译《共产党宣言》。将来,我希望能成为国际媒体的一名记者,或是文化传播者,为中非文化交流贡献力量。
不少外国朋友问我,金华怎么样?我说这里很棒,不仅仅是这里有绿水青山、高楼大厦,我更要夸一夸的,是这座城市的包容和国际化。一大批像我这样的外国人在这里做生意、求学。在这里,能找到世界各地的美食,能遇到热情的微笑,尊重各和不同的文化。世界上有一些人认为自己的文化是好的,别的文化是不好的,这是一种偏见,部分原因是因为不了解中国。如果这个世界只有一种颜色的花,我没有去看的兴趣。中国有一句诗这么说:“一花独放不是春,万紫干红春满园。”在金华,就能感受到。
链接:https://www.jhnews.com.cn/xw/202209/t20220920_629834.shtml
(【我在中国圆梦①】王晓乐:我愿是一座金华桥)
编辑:胡时芊